Wiedźmin 3 zawiera strony tajemniczej księgi z epoki średniowiecza

W drugim dodatku do gry Wiedźmin 3, czyli Krwi i winie, warto udać się do lecznicy położonej w centrum miasta Beauclair. To właśnie tam można zobaczyć obrazy zaczerpnięte z tzw. Manuskryptu Wojnicza. Księga ta pochodzi z czasów średniowiecza i do dziś spędza ona sen z powiek rozmaitym kryptologom, bo do tej pory nikomu nie udało się rozszyfrować zawartego z nim tekstu.

Czytaj dalej

Mapa Białego Sadu, którą można zobaczyć w Wiedźminie 3, zawiera polskie napisy

Próbując ukończyć prolog gry Wiedźmin 3: Dziki Gon, którego akcja rozgrywa się w Białym Sadzie, musimy złożyć obowiązkową wizytę w nilfgaardzkim garnizonie i zamienić parę zdań z jego dowódcą. Pogawędka jest konieczna, bo Peter Saar Gwynlew posiada interesujące nas informacje na temat Yennefer. Z punktu widzenia całej opowieści to wejście do jaskini lwa jest jedynie mało znaczącym przystankiem do zaliczenia zadania i odbębnia się go z automatu. Po rozmowie warto jednak dobrze przyjrzeć się mapie, którą bacznie studiuje Gwynlew, bo jest ona źródłem dość interesującej niespodzianki.

Czytaj dalej

Nie będzie Geralta i Ciri na niebie, mimo że nazwy te zwyciężyły w głosowaniu

W kupie siła! Rodzimi miłośnicy wiedźmińskiego uniwersum, przy wsparciu fanów z innych krajów świata, przechylili szalę zwycięstwa dla Geralta i Cirilli w plebiscycie na nazwy ciał niebieskich w układzie planetarnym BD+14 4559. Biały Wilk i jego przyszywana córka zostawili w pokonanym polu konkurencyjne propozycje, m.in. Solaris i Pirx, a także Twardowskiego i Borutę. W polskiej części konkursu oddano blisko dziewięćdziesiąt tysięcy głosów, a oficjalne wyniki rywalizacji ogłoszono podczas specjalnej konferencji prasowej, która odbyła się dziś w Paryżu. Głos ludu nie wystarczył jednak, żeby Geralt i Ciri zostały zaakceptowane przez Międzynarodową Unię Astronomiczną. Ta postanowiła, że zwyciężą propozycje Solaris i Pirx, nawiązujące do twórczości Stanisława Lema.W kupie siła! Rodzimi miłośnicy wiedźmińskiego uniwersum, przy wsparciu fanów z innych krajów świata, przechylili szalę zwycięstwa dla Geralta i Cirilli w plebiscycie na nazwy ciał niebieskich w układzie planetarnym BD+14 4559. Biały Wilk i jego przyszywana córka zostawili w pokonanym polu konkurencyjne propozycje, m.in. Solaris i Pirx, a także Twardowskiego i Borutę. W polskiej części konkursu oddano blisko dziewięćdziesiąt tysięcy głosów, a oficjalne wyniki rywalizacji ogłoszono podczas specjalnej konferencji prasowej, która odbyła się dziś w Paryżu. Głos ludu nie wystarczył jednak, żeby Geralt i Ciri zostały zaakceptowane przez Międzynarodową Unię Astronomiczną. Ta postanowiła, że zwyciężą propozycje Solaris i Pirx, nawiązujące do twórczości Stanisława Lema.

Czytaj dalej

Autorzy gry Tropico 6 skopiowali malowanie samolotów od polskiego LOT-u

Szósta gra z serii Tropico trafiła do sprzedaży 29 marca bieżącego roku, więc część z Was zapewne wie już doskonale, że w produkcie studia Limbic Entertainment znajdują się dwa polskie akcenty. Dla pozostałych będzie to ewidentna nowość, bo zakładamy, że sporo ludzi nie tylko nie miała okazji przetestować tego tytułu, ale też nie śledziła z uwagą przedpremierowych materiałów, gdzie jedno ze wspomnianych odniesień do naszego kraju również jest widoczne. Bez względu na to, do której grupy się zaliczacie, gorąco zachęcamy Was do zapoznania się z tematem, bo wszystkie rodzime nawiązania w zachodnich produkcjach są warte uwagi.

Czytaj dalej

W grze Outlast 2 można natknąć się na polski akcent

Pamiętacie przypadek kamiennych nagrobków z gry Bloodborne, na których wyryto inskrypcje po polsku? Okazuje się, że na podobny pomysł wpadli deweloperzy z kanadyjskiego studia Red Barrels. W ich ostatnim dziele – grze Outlast II – można natknąć się na książkę zawierającą teksty w naszym rodzimym języku. I wcale nie chodzi nam tu o zbierane przez głównego bohatera gry świstki papieru, które zawierają w pełni zlokalizowane treści. Wspomniany tom pełni funkcję dekoracyjną i nie można go podnieść. Jakby tego było mało, prezentuje się on identycznie we wszystkich wersjach językowych wydanego niedawno survival horroru.

Czytaj dalej

W grze Mortal Kombat 11 do roli Skarlet zaangażowano polską aktorkę

Jesteśmy w stanie się założyć, że większość z Was nie marnowała czasu na oglądanie napisów końcowych w grze Mortal Kombat 11, a szkoda, bo kryje się tam drobny, polski akcent. Ze wspomnianej listy płac możemy dowiedzieć się, że w najnowszym mordobiciu studia Netherrealm wystąpiła nasza rodaczka, Beata Poźniak. Pochodząca z Trójmiasta aktorka wcieliła się w rolę Skarlet, czyli wierną poddaną Shao Kahna. Co ciekawe, nie jest to pierwszy jej występ w grze komputerowej.

Czytaj dalej

The Division 2 zawiera dwa nawiązania do polskiego bohatera narodowego

Serię ciekawostek o grze Tom Clancy’s The Division 2 rozpoczynamy od dwóch polskich akcentów. Są nimi nawiązania do naszego bohatera narodowego, Tadeusza Kościuszki, który dzięki swoim wyczynom podczas wojny o niepodległość Stanów Zjednoczonych, jest także doskonale pamiętany w USA.

Czytaj dalej

W grze Spider-Man są obecne polskie sklepy

Choć większość czasu w grze Spider-Man spędzamy w powietrzu, warto od czasu do czasu zejść na ziemię, choćby po to, żeby zobaczyć polskie sklepy w Nowym Jorku.

Czytaj dalej

Nagrobki w grze Bloodborne zawierają inskrypcje w języku polskim

Miłośnicy znakomitej gry Bloodborne mogą odnaleźć w produkcie firmy From Software interesujący akcent – z naszego punktu widzenia wręcz sensacyjny, bo związany bezpośrednio z rodzimą mową. Wszystko wskazuje na to, że nagrobki, których zatrzęsienie widzimy podczas wizyty w osadzie Hemwick, zawierają tę samą inskrypcję w języku polskim! Bardzo trudne do rozszyfrowania napisy próbują aktualnie odczytać członkowie zamkniętej grupy fanów japońskich erpegów na Facebooku, a dotychczasowe efekty ich starań sugerują, że o pomyłce nie może być mowy.

Czytaj dalej