Dlaczego nazwisko Niko Bellica z GTA 4 zapisane jest błędnie?

Choć seria Grand Theft Auto stoi przede wszystkim lekkim klimatem i prezentuje gangsterkę w mocno przerysowanej formie, jedna z odsłon postawiła na poważną atmosferę, która mi osobiście bardzo przypadła do gustu. Mowa oczywiście o grze GTA IV, w której nowe życie za Wielką Wodą próbował rozpocząć pochodzący z Serbii Niko Bellic. Świetny, charyzmatyczny bohater, który spodobał się Polakom – zapewne przez swoje słowiańskie korzenie. Czego więc chcemy dziś się czepiać? Nazwiska protagonisty, gdyż jest ono niezgodne z zasadami panującymi w języku serbsko-chorwackim.

O ile samo imię Niko istnieje w tym języku i oznacza „nikogo” lub „nic”, o tyle nazwisko Bellic nie ma prawa istnieć w serbsko-chorwackim, gdyż nie dopuszcza on postawienia obok siebie dwóch spółgłosek – a dokładnie to ma miejsce z dwoma literami „L”; co więcej, nazwisko wymawiane jest jako /belik/, co też jest niepoprawną formą w tym języku – powinno to być raczej /belić/ (a w zasadzie z finalnym dźwiękiem gdzieś pomiędzy /ć/ a /cz/), zupełnie jak w przypadku Darko Brevica, jednego z antagonistów w GTA IV. Cała sprawa jest o tyle dziwna, że nazwiska takie jak Brevic czy Cravic wymawiane są poprawnie, a nawet sam Niko w jednej z misji wymawia Bellic źle.

Co więc jest powodem niedotrzymania zasad poprawnej wymowy w języku serbsko-chorwackim? Najbardziej prawdopodobna jest najprostsza odpowiedź: Niko korzysta z zamerykanizowanej wersji swojego nazwiska w celu ułatwienia komunikacji w języku angielskim. Wtedy jednak należałoby przyjąć, że samo imię mogło przejść podobny proces i protagonista wcale nie ma na imię Niko a raczej Nikola (taka forma istnieje w języku serbskim). Sam Tom Goldberg w misji „Final interview” dopytuje zresztą naszego bohatera czy „Niko” jest skróconą formą imienia „Nikolai”.

Drugą opcją jest po prostu błąd po stronie Rockstara. Istnieje spora szansa, że nazwisko Bellic zostało w trakcie pracy nad grą zaczerpnięte z języka rosyjskiego zamiast serbskiego. Nie byłby to zresztą jedyny problem – sam aktor głosowy, któremu zawdzięczamy głos Niko – Michael Hollick – jest Amerykaninem i używany przez niego akcent nie jest typowo serbską wymową; nieraz zdarza się, że słowa są niepoprawnie wymówione lub akcenty rozłożone są w złych miejscach.

Zgodnie z tym, co wspomniałem na samym początku, jest to forma czepialstwa z naszej strony, choć nie da się ukryć, że niektórzy zwracali uwagę na tę drobną nieścisłość – szczególnie, że dotyczy ona najważniejszej postaci w całej grze.